Log in
updated 8:16 AM SAST, May 31, 2017
Contacts
: shabbirahmed@alqamarpublications.com
: salimmayet@alqamarpublications.com

Muhammad (P.B.U.H) a great bounty

Muhammad P.B.U.H A Great Bounty 848x1311

free download button

 

 

Muhammad sallallāhu ‛alayhi wa sallam – a great
bounty


بِسْمِ اللهِ الرَّحمْٰنِ الرَّحِيْمِ

 

مِاَلحَْمْدُ للهِ وَكَفٰى، وَالصَّلٰوةُ وَالسَّلَامُ عَلٰى سَيِّدِ الرُّسُلِ وَخَاتَمِ الْأَنْبِيَاءِ وَعَلٰى اٰلِهِ الْأَصْفِيَاءِ
وَأَصْحَابِهِ الْأَتْقِيَاءِ، أَمَّا بعَْدُ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا يؤُْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتّٰى
أَكُوْنَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَالِدِهِ وَوَلَدِهِ وَالنَّاسِ أَجمَْعِيْنَ. أَوْ كَمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ.
رَبِّ اشْرَحْ لِيْ صَدْرِيْ، وَيَسِّرْ لِيْ أَمْرِيْ، وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّنْ لِّسَانِيْ، يفَْقَهُوْا قَوْلِيْ. سُبْحَانَكَ
لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيْمُ الحَْكِيْمُ. اَلّٰلهُمَّ انْفَعْنَا بِمَا عَلَّمْتَنَا وَعَلِّمْنَا مَا
يَنْفَعُنَا.
إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّوْنَ عَلَى النَّبِيِّ، يَا أَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوْا تَسْلِيْمًا،
أَلّٰلهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلٰى سَيِّدِنَا وَمَوْلَانَا مُحَمَّدٍ وَّعَلٰى اٰلِهِ وَأَصْحَابِهِ وَأَتْبَاعِهِ وَأَزْوَاجِهِ
وَذُرِّيَّاتِهِ.
Respected friends, elders, and dear young
companions! Many ‛ulamā’ are in attendance in this
blessed jalsah on the sīrah of Rasūlullāh sallallāhu
‛alayhi wa sallam. It would have been better and it
was also my heartfelt desire (which I expressed to
Maulānā Muhammad Ghulām Sāhib) to have our
respected teacher and tutor, Hadrat Shaykh al-
Hadīth Maulānā Muhammad Yūsuf Sāhib dāmat
barakātuhum to shower us with his words of advice
so that the words which emanate from the depths
of his pure and glittering heart may be of benefit to
us. However, a student like me had no alternative
but to sit before you and revise my lessons in front
of the respectable ‛ulamā’. Make du‛ā Allāh ta‛ālā

gives me the inspiration to say things which will be
of benefit to me first of all, and to those who are
present.
The theme on the pure biography of Rasūlullāh
sallallāhu ‛alayhi wa sallam is a shore-less ocean.
What can a student like me whose knowledge is
very little, who does not have the power of speech,
who does not have the correct recognition of
Rasūlullāh sallallāhu ‛alayhi wa sallam say in this
regard?! A poet says:
My words are incapable, my tongue is
powerless. What can I say in praise of
Rasūlullāh sallallāhu ‛alayhi wa sallam
when he is a shore-less ocean? How will I
traverse such an ocean?
O Iqbāl! With what mouth can I praise
Muhammad sallallāhu ‛alayhi wa sallam?
My mouth is very small, while what needs
to be said is very large.
He was the one who knew the paths, the
seal of all Prophets, and the master of all.
He gave to the [little and insignificant]
dust of the path the huge extent of the
valley of the Taurus mountains.
The words “the one who knew the paths” mean:
Rasūlullāh sallallāhu ‛alayhi wa sallam knew the
paths which would convey one to Allāh ta‛ālā. He
was the seal of all Prophets, and the last and final
Messenger of Allāh ta‛ālā. He was the master and
chief of all. Rasūlullāh sallallāhu ‛alayhi wa sallam
says in this regard:

وَأَنَا حَامِلُ لِوَاءِ الحَْمْدِ يوَْمَ الْقِيَامَةِ تَحْتَهُ اٰدَمُ فَمَنْ دُوْنَهُ وَلَا فَخْرَ
I will be carrying the flag of praise on the day of
Resurrection. Ādam ‛alayhis salām and other
Prophets and Messengers will be beneath this flag. I
am not saying this out of pride.
[Rasūlullāh sallallāhu ‛alayhi wa sallam is saying]:
The flag of praise will be in my hand on the day of
Resurrection. All the Prophets from Ādam ‛alayhis
salām to ‛Īsā ‛alayhis salām together with all their
followers will be under my flag. But this is nothing
to be proud about because it is by virtue of my
Allāh’s favour and grace.
وَأَنَا أَوَّلُ شَافِعٍ وَأَوَّلُ مُشَفَّعٍ يوَْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا فَخْرَ
On the day of Resurrection, I will be the first
intercessor and the first one whose intercession will
be accepted. And I do not say this out of pride.
وَأَنَا أَوَّلُ مَنْ يُحَرِّكُ حِلَقَ الجَْنَّةِ فَيَفْتَحُ اللهُ لِيْ ١
I will be the first to knock on the gates of Paradise,
and Allāh will open them for me.
إِنَّ الجَْنَّةَ حُرِّمَتْ عَلَى الْأَنْبِيَاءِ كُلِّهِمْ حَتّٰى أَدْخُلَهَا وَحُرِّمَتْ عَلَى الْأُمَمِ حَتّٰى تَدْخُلَهَا أُمَّتِيْ ٢
Paradise will be forbidden to all the Prophets until I
enter it. It will be forbidden to all nations until my
ummah enters it.
He was the one who knew the paths, the
seal of all Prophets, and the master of all.
1جامع الترمذي، كتاب المناقب، باب في فضل النبي صلى الله عليه وسلم.
2كنز العمال من مسند البزار.

He gave to the [little and insignificant]
dust of the path the huge extent of the
valley of the Taurus mountains.
The dust of the path has no value – not in quantity
nor in quality. Yet, the enchanting gaze of this great
Messenger sallallāhu ‛alayhi wa sallam gave to it
the extent of the valleys of the Taurus mountains.
A single gaze turned men into messiahs
This Prophet is so great and his position is so lofty,
that his mere gaze and attention on a person
transformed him into a man of lofty levels.
Your eloquence turned drops into oceans.
It illuminated hearts and gave sight to the
eyes. Those who were themselves deviated
now became guides for others. What a
gaze it must have been which transformed
men into messiahs!
He transformed Abū Bakr to Siddīq, ‛Umar to
Fārūq, ‛Uthmān to Dhin Nūrayn, ‛Alī to Asadullāh,
Hamzah to Sayyid ash-Shuhadā’, Ibn Mas‛ūd to
Faqīh al-Ummah, Ibn ‛Abbās to Mufassir-e-Qur’ān,
Abū Hurayrah to Muhaddith-e-A‛zam, Bilāl to
Mu’adhdhin-e-Rasūl, Abū ‛Ubaydah to Amīn al-
Ummah, Hasan and Husayn to the leaders of the
youth of Paradise, and Fātimāh to the leader of the
women of Paradise. May Allāh ta‛ālā be pleased
with them all.
Your beneficence transformed minute
particles into the sun.
The Sahābah radiyallāhu ‛anhum number over
100 000. Rasūlullāh sallallāhu ‛alayhi wa sallam

elevated them so high, that each one appears like a
sun, a moon and a star in the sky. Rasūlullāh
sallallāhu ‛alayhi wa sallam said:
أَصْحَابِيْ كَالنُّجُوْمِ، بِأَيِّهِمْ اِقْتَدَيْتُمْ اِهْتَدَيْتُمْ ١
My Companions are like stars; whichever one you
follow, you will be guided [straight to Paradise].
These were ordinary people before the advent of
Islam. They were like small particles which are tiny
and insignificant, and can only be seen in the
bright sunlight. But when the gaze of Rasūlullāh
sallallāhu ‛alayhi wa sallam fell on them, these
ordinary people became extraordinary personalities,
and these tiny particles became like the sun, and
the entire world woke up to them.
Your beneficence transformed minute
particles into the sun. Camel-herders
became the leaders of their time.
Those who did not know how to tend to camels
properly began ruling over the intellectuals of the
time.
He was the one who knew the paths, the
seal of all Prophets, and the master of all.
He gave to the [little and insignificant]
dust of the path the huge extent of the
valley of the Taurus mountains. He is the
first and last in the gaze of love and
affection. He is the Qur’ān, the Furqān,
Yā Sīn and Tā Hā.